共有プロンプトを活用した高速動画制作ワークフロー(長尺動画編)

このページでは、パートナー間で共有される「Geminiリサーチ用プロンプト」を活用し、高品質なリサーチから動画完成までを体系的に行うための実践的なワークフローを解説します。この手順に従うことで、誰でも一貫したクオリティのコンテンツを効率的に制作することが可能になります。


Step 1: 企画の選定とプロンプト準備

  1. Googleドキュメントの動画企画リストにアクセスし、制作したい動画のタイトルを1つ選び、コピーします。
  2. 【公式】「ここなの研究所」パートナーグループにて、コピーした動画タイトルをタスク名として、ご自身のタスクを作成・報告します。
  3. PC上の「Co-Creator's Forge」ツールフォルダを開き、「Deep Research用プロンプト.txt」をテキストエディタで開きます。
  4. ファイル内の「# テーマ」の行の下に、手順1でコピーした動画タイトルを貼り付けます。
  5. タイトルを貼り付けた後、ファイルの中身をすべてコピーし、リサーチ用プロンプトを完成させます。


Step 2: Gemini Deep Researchの実行

  1. Google Geminiを開き、Step 1で完成させたプロンプトをチャット欄に貼り付けます。
  2. チャット入力欄の下にある「Deep Research」ボタンをクリックして有効にします。
  3. AIがリサーチ計画を提示します。内容がプロンプトと合致していることを確認し、「リサーチを開始」ボタンをクリックします。


Step 3: レポート記事の準備

  1. リサーチが完了すると、詳細なレポート記事が生成されます。
  2. 画面右上の共有・エクスポートボタンから「Google ドキュメントにエクスポート」を選択します。
  3. 新しく開いたGoogleドキュメントのメニューから「ファイル」→「ダウンロード」→「マークダウン (.md)」を選択し、PCに保存します。
  4. ダウンロードしたテキストファイルの名前を「source_article.txt」に変更し、「Co-Creator's Forge」ツールの「input」フォルダに配置します。


Step 4: AIとの対話による企画・台本・音声制作

  1. 「Co-Creator's Forge」フォルダ内の_run_gui.batをダブルクリックしてGUIコントローラーを起動し、【0】AIによる台本&各種プロンプト自動生成 を実行します。
  2. 台本生成モードの選択画面が表示されたら、【1】対話モード を選択します。これが最も高品質な台本を生成できる推奨フローです。(※すぐに台本のたたき台が欲しい場合は【2】全自動モードも利用可能です)
  3. AIの質問(切り口の選択 → 人数・スタイルの選択 → キャラ設定方法の選択)に答えていくと、台本一式と各種プロンプトがoutput/0_generated_script/フォルダに生成されます。
  4. 生成された「character_prompts.txt」を参考にキャラクターの立ち絵画像を生成し、output/1_character_images/に保存します。
  5. generated_zabuton_prompt.txt」を参考にテロップ背景(座布団)画像を生成し、「zabuton_long.png」としてinputフォルダに配置します。
  6. output/0_generated_script/内にある「generated_hiragana_script.txt」の内容をGoogle AI Studioの「Generate speech」などで音声化し、「audio.wav」として「input」フォルダに配置します。


Step 5: 字幕の生成と手動修正

ここからは、動画の骨格となる字幕を確定させる最も重要なステップです。AIが生成した字幕をベースに、CapCutで最終調整を行います。

5-1. ツールによるSRT字幕の自動生成

  1. GUIコントローラーの【1】SRT自動整形ボタンをクリックします。
  2. 処理が完了すると、音声ファイルからタイミング調整済みの字幕ファイル(output/4_final_srt/final_adjusted.srt)と、SEO情報の草案(output/seo/generated_seo.txt)が生成されます。

5-2. CapCutでの字幕修正とSRTエクスポート

  1. CapCutを起動し、inputフォルダの音声ファイル(audio.wav)と、output/4_final_srt/フォルダのSRTファイル(final_adjusted.srt)を読み込み、タイムラインに配置します。
  2. 全体を再生しながら、字幕の誤字脱字、音声とのタイミングのズレ、不自然な改行などを修正します。
  3. 修正が完了したら、タイムライン上のクリップを何も選択していない状態で、画面右上の「エクスポート」ボタンをクリックします。
  4. エクスポート画面で「動画をエクスポート」のチェックを外し、「キャプション」にチェックを入れます。
  5. フォーマットが「SRT」になっていることを確認し、出力先をoutput/4_final_srt/フォルダに設定します。
  6. 【最重要】ファイル名入力欄に「final_adjusted」とだけ入力して、既存のファイルを上書き保存します。
    (注意:拡張子 .srt はCapCutが自動で付与するため、ファイル名に含めないでください。final_adjusted.srt.srt のように二重拡張子になるとツールが正常に動作しません)
  7. 修正が完了したら、ChatworkでOKIHIROに確認を依頼します。その際、CapCutのプロジェクトフォルダをZIPに圧縮して送信してください。フォルダの場所は通常、C:\Users\【あなたのユーザー名】\AppData\Local\CapCut\User Data\Projects\com.lveditor.draft\ 内の該当プロジェクトフォルダです。

▼ 参考動画:字幕修正のポイント

テロップの修正方法 01

テロップの修正方法 02

ミスの起きないテロップの確認方法

CapCutプロジェクトの共有方法


Step 6: 画像素材の準備と選別

6-1. AIによる画像提案

  1. GUIコントローラーの【A】画像選出支援を実行 (2)ボタンをクリックします。
  2. Step 5で修正・上書き保存した最新の字幕をAIが分析し、画像提案リストと、画像を配置するためのフォルダ群(output/6_collected_images/)が自動で生成されます。

6-2. 画像の選別と確認依頼

  1. output/6_collected_images/内の各フォルダを確認し、動画の文脈に最も合う画像を1枚だけ残して、残りを削除します。
  2. 画像の選定が完了したら、output/6_collected_images/フォルダをZIP形式で圧縮し、OKIHIROに確認を依頼します。

▼ 参考動画:画像選定のポイント

画像添削 01

画像添削 02


Step 7: クリップの一括生成

  • 画像の選定(各フォルダに1枚残す作業)が終わり、OKIHIROの確認が取れたら、GUIコントローラーの【C】クリップ生成を一括実行 (4, 5) を実行します。
  • これにより、ヘッダー、画像、要約テロップの動画クリップがoutput/_final_delivery/フォルダに一括で生成されます。


Step 8: CapCutでの最終統合と仕上げ

8-1. 素材の配置

  1. Step 5で字幕を修正したCapCutプロジェクトを開きます。
  2. 共有ドライブの「動画編集 素材」フォルダからBGMと背景動画をダウンロードし、タイムラインに配置します。
  3. output/_final_delivery/フォルダにあるヘッダークリップ、画像クリップ、要約クリップ..._adjusted.mov)を、背景動画の上のトラックに順番に配置します。
  4. output/1_character_images/フォルダからキャラクター立ち絵を2枚読み込み、CapCutの「背景の削除」機能を使って背景を透過させ、画面両端に配置します(サイズ60%前後)。

8-2. スタイル設定と書き出し

  1. タイムライン上の字幕クリップを1つ選択し、スタイルを設定後、「すべてに適用」にチェックを入れます。(フォント:システム, スタイル:斜体, プリセット:白背景黒文字, スケール:130%, 位置 Y:-750, アニメーション:タイプライター0.5s)
  2. タイムラインの末尾を確認し、音声本体以外のすべてのクリップの終了タイミングを揃えます。
  3. 共有ドライブからエンディング動画をダウンロードし、タイムラインの末尾に配置します。
  4. 画面右上の「エクスポート」から動画を書き出します。
  5. 重要: 書き出し設定でフレームレートを「30fps」にし、「オプティカルフロー」を必ずオフにしてください。オンになっていると、動画クリップのつなぎ目のフェード部分などで映像がチカチカする現象が発生します。


Step 9: サムネイル画像の作成

Step 5-1で自動生成されたSEO情報(output/seo/generated_seo.txt)に含まれる「サムネイルテキスト」案を参考に、動画のクリック率を最大化する魅力的なサムネイル画像を制作します。

  1. output/seo/generated_seo.txtを開き、使用するタイトルと同じセットに含まれている「サムネイルテキスト」案を確認します。
  2. 選んだテキストに合わせて、これまでのフローで収集・選別した画像(output/6_collected_images/など)から、最も訴求力のある画像を1枚選定します。
  3. 選定した画像とテキストを使い、CapCut等でサムネイルをデザインします。


Step 10: 最終納品前チェックリスト

納品前の最終確認は、手戻りをなくし、お互いの時間を最大限に活用するために最も重要な工程です。以下のリストを使い、全ての項目がクリアできているか、必ず指差し確認をお願いします。

✅ タイムライン全体に関するチェック

  • 必要な素材は全てタイムラインにありますか?
    (音声 / BGM / 背景動画 / ヘッダー / 画像 / 要約 / 立ち絵×2 / 字幕 / エンディング)の計10点が揃っているか確認してください。
  • クリップの末尾は揃っていますか?
    音声本体を除き、BGM、背景動画、ヘッダー、画像、要約、立ち絵、字幕など、全てのクリップの終了タイミングが正確に揃っているか確認してください。
  • エンディング動画は配置されていますか?
    タイムラインの最後に、指定のエンディング動画は正しく配置されていますか?

✅ テロップ(字幕)に関するチェック

  • スタイルは指定通りですか?
    フォント、斜体、色、サイズ、位置、アニメーション(タイプライター0.5s)は指定のフォーマット通りに設定され、「すべてに適用」されていますか?
  • タイミングのズレはありませんか?
    全体を通して再生し、音声と字幕、画像、要約のタイミングがズレている箇所はありませんか?
  • 最終版のSRTファイルを使用していますか?
    読み込んでいる字幕ファイルは、Step 5で修正・上書き保存した「最終版」ですか?

✅ 書き出し設定に関するチェック

  • 書き出し設定は正しいですか?
    フレームレートは「30fps」、オプティカルフローは「オフ」になっていますか?(映像のチカチカ現象を防ぐ最重要項目です)
  • 最終書き出しは完了しましたか?
    動画本体とサムネイル画像の作成は完了していますか?(これらは次のステップで納品フォルダにまとめます)


Step 11: 最終納品

全てのチェックが完了したら、最終的な納品物を準備します。この「納品物」フォルダは、運営側で軽微な修正を迅速に行うための、再現可能な最小プロジェクトセットになっています。以下の手順で最終的な納品パッケージを作成してください。

  1. フロー[7]の完了後、output/_final_delivery/フォルダの中にある「deliverables」フォルダを開きます。
  2. この「deliverables」フォルダに、ご自身で作成した①動画ファイル本体②サムネイル画像を追加します。(ツールが収集した他の必要ファイルは、既にこの中に入っています)
  3. 最終的に、この「deliverables」フォルダのみをZIP形式で圧縮し、指定された方法で納品してください。


パートナー専用ポータルへ戻る